Путешествие на край света

|
Наше отплытие из Гамбурга совпало с традиционным морским праздником. Кроме нашей "Магнифики" в круиз отправлялись еще два больших судна. Большие суда вышли на середину устья Эльбы, а все просранство вокруг них заполнила всякая водоплавающия мелочь: речные трамвайчики, катера, яхты |
|
Были тут и элегантные парусники |

|
Кульминацией праздника стал салют |

|
А на круизных судах в это время пассажиры прогуливались по палубам под музыку |

|
Первой нашей остановкой были Шетландские острова (Shetland). Не путать в Шотландией (Scotland), хотя Шетланды, это тоже Шотландия, только островная |
|
Говорят, что столица островов, городок Лервик (Леруик) - это миниатюрный Эдинбург |

|
Здесь все такое британское, хотя Шетланды вошли в состав Шотландии сравнительно недавно, в 1468 году, когда датский король Христиан I, отдал их и сосединие Оркнеи своему шотландскому коллеге Якову III в качестве приданого своей дочери |

|
С тех пор островами правят британцы, и жизнь устраивают по-своему: дома с каминами, лужайки, цветники... Но скандинавское прошлое не стерлось, оно ощущается и в языке островитян и в названиях улиц, которые носят имена норвежских королей. Ежегодно в Лервике проходит огненное шоу в честь викингов |

|
Деревья на Шетландах не растут из-за сильных ветров, но зато здесь много всяких цветов и декоративных кустарников |

|
Общественные здания, как правило, построены в стиле средневековых замков |

|
Отели и пансионаты, которых в Лервике довольно много, также пропитаны британским духом |

|
Острова пользуются некоторой
автономией, они имеют свой флаг, герб и свой
орган власти. Нам |

|
Интерьеры залов украшают замечательеные витражи, рассказывающие об истории островов |

|
В центре Лервика находится Clickimin Broch - крепостное сооружение, выложенное методом сухой кладки и характерное только для Шотландии. Само слово брох в перевод с древненорвежского языка означает "крепость" |

|
На островах архипелага проживает около двадцати тысяч человек. Сколько котов - неизвестно, но все они несомненно настоящие шотландцы, хотя и не носят килтов |

|
Местный паб "Капитан Флинт" - одна из достопримечательностей города, незаслуженно обойденная пассажирами нашего теплохода. Они упустили возможность насладиться замечательным ароматным оркнейским биттером |

|
Земли на Шетландах малоплодородны, они
годятся только под овечьи пастбища, поэтому
главное |

|
Исландия встретила нас туманами и мелким дождичком |

|
Но тому, кто бывал в Гренландии никакая Исландия не страшна |

|
Ближе к Акурейри начались фермы и пастбища |

|
Взлетная полоса местного аэродрома заканчивается прямо в фьорде |

|
Акурейри называют столицей Северной Исландии. Это четвертый по величине город Исландии, здесь проживает 14 тысяч жителей |

|
Вблизи Акурейри находится водопад Годафосс. Он сформировался благодаря таянию ледника. Ширина водопада 30 метров, высота - 12 |

|
После принятия христианства, местные жители скинули сюда своих идолов. Отсюда и название Годафосс - "Водопад богов" |

|
Вблизи Акурейри находится также музей старинного быта исландцев. Исландцы строили свои дома из дерна, и покрывали их дерном |

|
Окон прежде вообще не было, позже появились маленькие окошки для света. Вместо стекол использовали слюду или бараньи пузыри |

|
Когда семья увеличивалась, к дому пристраивали еще один домик и так далее. Образовывалась целая усадьба. Эта усадьба принадлежала местному пастору |

|
Обстановка в усадьбе далеко не убогая - резная мебель, бархатные скатерти, фарфоровая посуда |

|
В Акурейри, у самого полярного круга, находится самый северный в мире ботанический сад, где собрано 3000 видов растений |

|
Совсем как на даче в Подмосковье, только скамейка мокрая |

|
В Исландии мне наконец удалось сфотографировать наше судно полностью. Итальянское судно "Магнифика" плавает под панамским флагом. На его 14 палубах размещается 3000 пассажиров |

|
Исландцы всерьез верят во всякую нечисть - в троллей, ведьм, эльфов и любят их помещать возле сувенирных лавок |

|
Исландия находится в сотнях километров
южнее ареала обитания белых медведей. Но иногда море приносит к
берегам острова айсберги с этими животными. Исландцы их
уничтожают |

|
Исландцы предпочитают свободную любовь. Но иногда пары вступают в официальный брак после долгих лет совместной жизни |

|
Исландцы люди самостоятельные, особенно женщины. Они не терпят слабых мужиков-даромоедов и легко идут на развод. Исландия занимает первое место в Европе по числу матерей-одиночек и по числу детей рожденных вне брака |

|
Из Акурейри мы направились на запад, в рыбацкую столицу - Исафьордур. В порту этого городка есть музей, где нам предложили попробовать местную снедь - сушеную рыбу и мясо акулы. Рыба напоминает паклю, а мясо, по словам моих спутников, отдает аммиаком. Мясо зарывают в землю на пять лет и писают на это место всей семьей. Гиды об этом умалчивают |

|
В музее представлена интереснейшая коллекция аккордеонов всех времен и народов |

|
Небольшой водопад с чистейшей
ледниковой водой. Нам выдали |

|
Исландия - это много природы и мало людей |

|
Надгробием исландца может служить простой валун возле церкви. У исландцев не принято ходить на могилку, сажать цветы и поминать покойника |

|
В Исландии никогда не знаешь, как одеваться, погода меняется каждый час |

|
В окрестностях Исафьордура находится еще один музей - стан рыбацкой артели - несколько землянок, сараи для сушки рыбы, лодка |

|
Старый рыбак рассказывает, как еще совсем недавно исландцы ловили рыбу, как одевались рыбаки, как жили |

|
Гидом и переводчиком у нас была местная жительница, зимой она учится в университете в Рейкьявике, а летом подрабатывает в родных местах, когда в порт заходят круизные суда |

|
Вот на таких лодчонках рыбаки ходили в море за 100-150 км |

|
А это, видимо, реклама, потому что рыба висит у ресторана |

|
Памятник труженикам моря в Исафьордуре |

|
На главной площади города мы увидели странную инсталяцию, и долго ломали голову, что это - распродажа поношенной детской одежды или какая-то блпаготворительная акция. Оказалось - эта инсталяция посвящена памяти детей погибших в Газе |

|
Тут же можно было увидеть и несколько старинных автомобилей |

|
Дальше наш теплоход отправился на юг Исландии, в Рейкьявик. В этих местах я уже бывал, и посвятил им специальный репортаж. На сей раз моей целью было купание в термальных водах Голубой лагуны. Вода там, собственно, не голубая, а белая с легким голубым оттенком. Своим появлением этот знаменитый бассейн обязан термальной электростанции сбросы которой заполнили лагуну в лавовом поле |

|
День в море, и вот уже на горизонте показалась еще одна маленькая Шотландия - Оркнейские острова |

|
Первым домом, который нам встретился в столице островов, городке Керкуолл, была резиденция местных масонов |

|
В Керкуолле проживает восемь тысяч человек. Этот маленький городок не лишен очарования |

|
Некоторые дома здесь, как и в Лервике, построены в стиле шотландсих замков |

|
Собор Св.Магнуса основан в 1137 году. Св.Магнус был соправителем островов и одним из первых христиан. Он умер мученической смертью по повелению другого соправителя - его двоюродного брата |

|
Собор потроен из довольно непрочного
материала - песчаника и |

|
Старинный портал кажется "оплывшим" |

|
Рядом с собором находятся развалины замка ярла (герцога) Оркнейских островов XVI в. |

|
Замок также построен из разноцветных песчаников и сланцев, что придает развалинам весьма живописный вид |

|
Чтобы отапливать огромные залы нужны были очень большие камины |

|
Руины дают довольно полное представление о жизни феодала |

|
Обычно пустынные улочки столицы Оркнеев заполонили толпы туристов - пассажиров сразу двух круизных судов. 6000 туристов - это большое событие для восьмитысячного городка |

|
Местные жители сразу же стали показывать свое искусство игры на волынке |

|
Среди исполнителей были и члены Шотландского легиона |

|
Во время поездки по главному острову архипелага мы могли наблюдать отлив, во время которого обнажилось каменное дно моря |

|
Оркнейские острова - житница Шотландии, здесь много пахотной земли и тучных пастбищ на которых пасутся овцы и крупный рогатый скот мясной породы |

|
Главные достопримечательности островов - святилища людей каменного века. Этот кромлех Стеннес на 800 лет старше знаменитого Стоунхенджа |

|
В центре каменного круга находится жертвенник |

|
После Оркнейских островов мы должны были идти в Амстердам, но сильный шторм в Северном море смешал наши планы. По соображениям безопасности мы направились в Гамбург, и через день уже шли между живописными берегами Эльбы в гамбургский порт |

|
Порт находится в глубоководном устье Эльбы. Отсюда до моря 110 километров |

|
Гамбургский порт достоин кисти художника |

|
В Гамбурге почти не осталось исторических зданий. Во время войны город был сильно разрушен бомбардировками союзников. Самое примечательное здание - ратуша |

|
Новая ратуша построена на месте старой в 1897 году. Старая погибла при пожаре 1842 года. Ратуша - это здание в стиле неоренессанса. Оно украшено башней высотой 112 метров |

|
В Гамбурге сохранилось пять церквей. Внешне все они аскетичны - немецкая неоготика. Пышнее других украшена церковь Св.Михаила |

|
Эта странная компания моряков и трубочистов встречает жениха и невесту у выхода из церкви Св.Михаила. Что бы это значило? |

|
Церковь Св.Петра появилась уже в 1135 году. В 1842 году она сгорела и была восстановлена в 1849 году. Интерьер украшает любопытная живопись |

|
Витражи создают торжественую атмосферу |

|
Церкви Св.Якова в Гамбурге просто не могло не быть - ведь Св.Яков является покровителем паломников и путешественников, а этот город с давних времен был важным пунктом на европейских путях |

|
Дедушка просто присел отдохнуть от дальних странствий |

|
Летом жизнь горожан крутится вокруг озер в центре города - внутреннего и внешнего Альстеров |

|
Внешний Альстер достаточно велик для того , чтобы по нему плавали яхты и прогулочные суда. Вокруг него расположены особняки самых богатых горожан |

|
Гамбург город моряков, а моряки любят равлекаться с девочками |

|
Архитекторы пытаются гармонизировать новое и старое |

|
Гамбург живет и богатеет за счет большой воды, поэтому к воде здесь особое отношение |

|
В городе много каналов, это, конечно не Венеция, но горожане как-то пытаются их украсить |

|
В Гамбурге закончилось наше морское путешествие. До Берлина мы добирались уже автобусом. Берлин самый социалистический город Германии. Здесь живут управленцы, пенсионеры и мигранты. И все ностальгируют по социализму, и никто ничего не производит, кроме законов и указов |

|
Берлинский кафедральный собор - самая большая протестанская церковь Германии.Собор строился с 1894 по 1905 годы по проекту Юлиуса Рашдорфа в качестве придворной церкви правящей династии Гогенцоллернов |

|
Церковь построена в стиле барокко и богато украшена |

|
Еще одна достопримечательность так называемого Острова Музеев - здание музея античности. Довольно безвкусное сооружение в стиле классицизма |

|
Еще один псевдоантичный уголок Острова музеев. Обстановка расслабляющая - рабочий день в полном разгаре, а желающих поваляться на газонах не становится меньше |

|
Унтер ден Линден - одна из самых изветных улиц Берлина, можно сказать, даже центральная, хотя центра как такового в Берлине нет, есть несколько мест притяжения |

|
Площадь перед Рейхстагом сейчас тоже превратилась в лежбище молодежи |

|
Одним из лучших дворцов Берлина считается Шарлоттенбург |

|
Дворец был построен по распоряжению супруги Фридриха I, королевы Софии Шарлотты |

|
Площадь Жандарменмаркт (рынок жандармов) один из самых интересных архитектурных ансамблей города |

|
Ансамбль состоит из двух одинаковых церквей - Немецкой и Французской и дворца |

|
Граффити российского художника Дмитрия Врубеля "Братский поцелуй" стало символом прошедшей эпохи. Говорят, что этот фрагмент Берлинской стены скоро снесут - не хватает места под строительство новых административных зданий. Поэтому наверно никто не следит за варварами, которые портят граффити |
*
*
*
Дальше в Финляндию, Швецию, Норвегию, Данию
*
*
*